sexta-feira, 23 de março de 2012

UNNODU NAAN VIRUNTHUNNA VENDUM


UNNODU NAAN VIRUNTHUNNA VENDUM
(Quis jantar contigo)
(Vorrei cenare con te)
UN VEETTIL NAAN KUDIKOLLA VENDUM
(Quis estar contigo)
(Vorrei stare con te)
UN ANBIL NAAN URAVAADA VENDUM
(Quis ser contigo)
(Vorrei essere con te)
_____________________________________

En vaazhvile ithu oru ponnaal
(Este é um grande dia da minha vida)
(Questo è un grande giorno della mia vita)
En agamathile nee varum thirunaal
(Um dia no qual vêm repousar em mim)
(Un giorno in cui si vengono a soggiornare dentro di me)
Un anbirkkaai anaithaiyum izhappen
(Posso dar tudo pelo teu amor)
(Posso dare tutto per il tuo amore)
Mannavan unakkaai ennaye kopduppen
(Meu rei, posso dar a mim mesmo por ti)
(Mio re, posso dare mi stesso per voi)

Porutchelvame en kadavunendru
(O dinheiro era o meu deus)
(Il denaro era il mio dio)
Yezzhaiyin porulai enakkena parithen
(Traí os pobres, por dinheiro)
(Ho tradito i poveri per i soldi)
Manam maarinem magizhvadainthen naan
(Agora estou mudando, estou feliz)
(Ora sto cambiando, sono felice)
Panmadangaaga yezhaikku koduppen
(Restituo muito mais)
(Restituisco molte volte tanto)

En paavathai mannikka varuvai
(Vindo a perdoar os meus pecados)
(Venuto a perdonare i miei peccati)
En ulamathile amaithiyai tharuvai
(Dá-me a paz no coração)
(Dammi la pace nel mio cuore)
En ithayathile vaazhnthida varuvaai
(Venha a viver no meu coração)
(Vieni a vivere nel mio cuore)
En veetirkku meetpinai tharuvai
(Dar a salvação a minha casa)
(Dare la salvezza a casa mia)


(Canto da liturgia indiana cristã-católica, em língua "tamil")

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.